Thursday, November 29, 2012

Evento Cultural-Casablanca

I thoroughly enjoyed the movie Casablanca, and found its historical significance very interesting. First off, I thought it was interesting how people would get stuck waiting and waiting in Casablanca for a visa. I thought it was inspiring that people were willing to wait that long for a chance to make it to the new world in America through Lisbon. The quote of the woman at the beginning of the movie "Perhaps tomorrow we'll be on a plane." together with the look of hope in her eyes was particularly inspiring.

I also enjoyed the story between Rick (the American who runs a popular bar in town) and Ilsa. It was interesting how she came back into his life. He really didn't care about the women that came into his life at the beginning of the movie, but when Ilsa came back into his life he started to care for her again. When he found out why she left him in Paris years ago, he decides he wants to leave Casablanca with her again. I thought the story of them not leaving together in the end, and instead her leaving with her husband, was the best part of the movie. I liked the notion that they "will always have Paris." It was much different than a normal movie would end, but I loved it.

Wednesday, November 28, 2012

Terra Sonâmbula- Mia Couto


"Eu gosto de homens que não têm raça. É por isso que eu gosto de si Kindzu."

Eu achei muito interessante essa passagem. A noção de raça e de diferentes identidades foram importantes no desenvolvimento do romance. A  importante sobre identidade do país depois da Guerra não foi  raça, mas foi a experiencia vivida compartilhada. A nova identidade foi as lições aprendidas, o que aprenderam e querem aprender, não a respeito de seus pais.

Wednesday, November 14, 2012

Terra Sonambula- Mia Couto

“De Dia já não saímos, de noite não sonhávamos. O sonho é o olho da vida. Nós estávamos cegos.“ 

Eu achei essa passagem muito interessante, e até um pouquinho triste. Todas as pessoas devem ter a oportunidade de sonhar na vida. O sonho, para mim, é o que traz esperança nas vidas das pessoas. Se não há esperança, de jeito nenhum pode haver felicidade ou alegria. Eu acho importante para toda pessoa procurar a ter sonhos. Seja um sonho de ter uma família grande, ou talvez de conseguir um emprego que sempre quis. Eu espero que todas as pessoas possam achar seus sonhos e achar a felicidade que vem em sonhar de uma vida melhor. 

Tuesday, November 13, 2012

Evento Cultural- Palestra de Ungulani Ba Ka Khosa

A palestra dada por Ungulani Ba Ka Khosa foi excellente, gostei muito de ouvi-lo discursando. Eu achei muito legal como ele ficou impressionado como o número de falantes de Português em Utah, e também como ele gostou do templo e a história da igreja. 

Algumas das coisas importantes que ele mencionou são as seguintes, especificamente a respeito de linguas. A história oral é algo bastante importante em Mozambique, e o pais tem 23 línguas. Ele disse que a igreja Católica foi a igreja dominante, e que foi decidido matar as outras línguas, mas foi com receio. Ele nós informou que o pais de Somária tem apenas uma lingua nacional, mas na verdade tem muitas mais. Em Mozambique as crianças não estavam aprendendo o Português, então adotaram-no como a lingua oficial. As crianças então aprendiam o Português na escola, mas chegavam em casa e não falavam mais em Português. Foi interessante que ele disse que 82% da população tem Português como a segunda ou terceira lingua, e que Mozambique não dá muito valor para a lingua Portuguesa. Mesmo assim, Ungulani disse que o Português é uma lingua que nunca vai morrer em Mozambique. 

Wednesday, November 7, 2012

Ualalapi- Ungulani Ba Ka Khosa

“E poucos foram os que souberam que Ngungunhane tinha uma marca indelével na coxa direita do seu corpo"

A Domia, para mim, é uma mulher com muita coragem. Foi Domia que deu essa cicatriz na coxa de Ngungunhane, pois ela esfaceou-o. O rei, por ser um homem tão grande e importante, não queria que as pessoas soubessem que ela machucou-o. Ela teve a coragem de enfrentá-lo, e de não temer. 

Eu acho que a sociedade precisa de mais mulheres com coragem como a Domia quando estão enfrentadas com homens que se acham mais poderosos do que elas. Homens têm que respeitar as mulheres, e visa versa, mas quando não respeitam uns aos outros, não podem simplesmente aceitar esse desrespeito. Gostei da maneira que Domia fez isso. 

Thursday, November 1, 2012

Law and Literature in Africa-Cultural Event

I found the lecture by Peter Leman to be very interesting and quite informative. He started talking about law and literature in and of itself, without context to Africa. He stated that law and literature is an interdisciplinary field which describes how the law can interact with literature. Benjamin Cardoso wrote about this, but it began in the 1970’s when “The Legal Imagination” by James Boyd White was written. White’s work was followed by others in the 80’s and 90’s. Literary scholars found through his and other works that you can tell stories about literature and culture through these intersections. An important question posed by Leman is “Can cultural forms, such as literature, lay down the law?” This is an intriguing question, but literature doesn’t typically lay down the law, he said, although in some cases it can. The law of literature in Africa is important because of this phenomenon.

Before diving into law and literature in Africa, Leman spoke of Africa’s oral traditions. He stated that many African societies have very rich oral traditions, and therefore the law has typically been oral. It also means that legal concepts are described in oral traditions, providing a body of legal wisdom. For example, if a dispute comes up, a council of elders would mediate the discussion, and draw on stories, myths and proverbs to make a decision. Okat p’ Bitek said “The African artist proclaims the laws but expresses them in the most indirect language: through metaphor and symbol, in image and fable. He sings and dances his laws”. (Artist, the Ruler)

Literature and fiction take on significant legal status at times, he stated. Law in African literature can be seen in specifically in Somalia. There is much more to Somalia than the details emphasized in the media, it was once known popularly as a nation of poets. A Somalian elder stated: “Poetry is the central integrating principle without which harmonious relationships in society would be unthinkable.” It has been said that the best lawyer you could have in Somalia would be a poet. There are typically orator/ poet teams on each side that will argue for both sides in arguments. Knowledge of history as well as the ability to fancily articulate are both important in traditional legal procedures. Due to this fact, there are poems and proverbs that deal directly with legal themes. It was and is often times difficult to distinguish between what was law and literature because they overlapped so much. 

Another interesting point that Leman made was that just because literature is law, doesn’t necessarily relate it to justice. Literature and poetry can be used for both just and unjust purposes. Orators use their skills both for the good and for the bad. There is a hierarchy of Somali poets, some who are good at what they do in law and literature and others “who cannot defend (their) camel”. 

I found it very interesting to learn how law and literature can be related. I will try to look for ways that law was embedded into the poems and novels that we will continue to read throughout this semester. 

"Deixa Passar o Meu Povo" Noemia de Sousa

“Em minha casa de madeira e zinco, 
abro o rádio e deixo-me embalar...
Mas vozes da América remexem-me a alma e os nervos.
E Robeson e Marian cantam para mim 
spirituals negros de Harlem.
“Let me people go“
-oh dexia passor o meu povo,
deixa passar o meu povo!-
dizem.“

Noémia de Sousa gostou da música de Paul Robeson, que foi contra o racismo. O movimento contra racismo é internacioanl, e pessoas como Noémia de Sousa dialogaram com outras paises em África e também nos Estados Unidos. Eu acho muito interessante a ligação que Sousa tinha com a música. A música foi uma parte essencial da vida dela, e em outro poema ela mostra que a música é mais importante que tudo. 

Em meu ponto de vista, parece que a música dá esperança para Sousa. Sem a música para escutar outras pessaos oprimidas lutando para a liberdade, ela não teria muita razão para viver, para lutar. A música foi um caminho para a vitória, e ela não teria essa esperança. 

Thursday, October 25, 2012

Nação Crioula

“Trabalhar ninguém trabalha em Luanda a não ser os esravos...Trabalhar representa portanto para o Luandense uma actividade inferior...Fulano vem de uma família trabalhadora...É uma insinuação cruel, capaz de destruir reputações.”

Para muitos, essa citação possa aparecer muito estranho. Porquê uma família seria considerada inferior por ser trabalhadoras? É porque ser trabalhador em Angola significa que trabalha no campo, e então significa que são pobres. A perspectiva Europea é revelada de uma maneira bem evidente nessa citação. Eu acho isso muito triste que ser uma pessoa trabalhadora tem essa noção de ser uma pessoa pobre. A única coisa que uma pessoa pode fazer para ter sucesso é nascer de pais ricos. Por isso, sou grato de viver em uma nação onde há muito opportunidade para sucesso.

Thursday, October 18, 2012

Bom dia Camaradas

"-Não tenho cartão de abastecimento, em Portugal fazemos compras sem cartão. 
-Sem cartão? E como é que controlam as pessoas? Como é que controlam, por exemplo, o peixe que tu levas?"

Eu achei muito interessante essa citação. Mostra o poder que o governo usava com as pessoas em Angola. Para mim, isso seria uma vida muito difícil. Não queria viver assim, de ter um limite da quantidade das coisas que eu compro. E de ter esse quantidade cobrada sem eu poder ter mais se quisesse. 

Thursday, October 11, 2012

Nação Crioula- Agualusa

"Ainda há pouco tempo, porém, este mesmo espaço servia para engordar negros trazidos do interior e em trânsito para o Brasil. já compreendeu, querida madrinha, como fez fortuna o senhor Arcénio de Carpo? Precisamente: comprando e vendendo a triste humanidade. Ou, como ele prefere dizer, contribuindo para o crescimento do Brasil." (Agualusa, 6)

Eu achei esse passagem muito triste. É triste ver a maneira que as pessoas pensavam de negros. Nessa citação, parece que ele está falando de um animal. Sou grato que hoje em dia não temos esse problema mais, mas ao mesmo tempo ainda têm muitos lugares no mundo que pessoas poderiam tratar pessoas de raças diferentes com mais respeito. É importante lembrar do passado e como que foi, para que isso não aconteça de novo. 

Sunday, October 7, 2012

Mayombe


"SACANAS COLONIALISTAS,
VÃO Á MERDA, VÃO PARA A VOSSA TERRA.
ENQUANTO ESTÃO AQUI,
NA TERRA DOS OUTROS,
O PATRÃO ESTÁ A COMER A VOSSA MULHER
OU IRMÃ, CÁ NAS BERÇAS!" (Peptela, 18)



Sem Medo queria lutar para construir sua própria nação em Angola. Sem Medo foi visto como um herói, porque ele estava disposto de fazer o necessário pela independência da nação. Então, qual tipo de pessoa foi o Sem Medo? Mais uma vez, tem os que aceitam ser colonizados, os que lutam, e os que veem que precisam reunir todo mundo para conseguir. Sem Medo era o Segundo tipo, de nunca parar de lutar.

Tuesday, September 25, 2012

National Liberation and Culture-Amilcar Cabral

"Culture...is thus an essential element in the history of a people." (Cabral, page 13)

I thought this quote was very interesting, especially in the context of our studies of the African colonies of Portugal. Without culture, we would know very little about places such as Cabo Verde and Guinea Bissau. These places, if the Portuguese would have had their way, would not have had any history to them. They would not have had any culture of their own. But would be, as the Portuguese dictator Salazar saw them, simply extensions of Portugal and of Europe. However, thanks to their culture (their music, dancing, writing etc.) we know of their history and that they were and are indeed countries of their own with their own personality, culture, and in turn, history. 

Thursday, September 20, 2012

Some Funny Kind of Porto Rican

"Now they call Fox Point the Lower East Side, and I told them this is not the Lower East Side this is Fox Point. I've been born and raised in Fox Point, ya know? They call it the lower east side!"

I found this quote to be very telling of the lives of the Cape Verdians in Rhode Island. It is said to think that the residents there could overtake the lives that they knew and loved. They turned Fox Point into something completely different than what it was, and forced most of the Cape Verdians to go to different parts of the city. It seems as though Americans have always done similar things throughout history, starting from the very beginning when we would kick out the Native Americans who were already here when we arrived. This seems to be a problem throughout the world, that just because people aren't wealthy they don't deserve to be treated like normal human beings.

Thursday, September 13, 2012

Mujer Bonita

"Mulher bonita, traz alegria
Que cresce quando é dado seu amor"

O poema “Mujer Bonita", escrito por Eugénio Tavares, é um poema muito interessante. Vou concentrar nas duas primeiras linhas que citei. Eu acho muito verdadeiro que uma mulher pode trazer alegria para uma vida. E essa alegria com certeza aumenta quando começa a amar a mulher. A alegria de ser enfatuado com uma mulher é bom, mas ter amor verdadeiro com uma pessoa traz uma alegria que nem da para explicar. 

A vida, eu acho, é assim. As coisas boas podem vir rapidamente, até vão vir só em ver alguém ou alguma coisa. Más a verdadeira felicidade vem depois de trabalhar por algo. O amor certamente é algo que tem que trabalhar para conseguir. Tenho visto em minha vida! 

Wednesday, September 5, 2012

The Negro and Language

“The colonized is elevated above his jungle status in proportion to his adoption of the mother country’s cultural standards. He becomes whiter as he renounces his blackness, his jungle." (Fanon, 419). 

O autor fala a respeito de uma pessoa tornar mais branca ao aprender a nova cultura e idioma do país colonizador. Ele não está falando literalmente de uma pessoa tornar mais branca, mais dá isso como analogia de tornar-se uma pessoa melhor. A analogia de tornar-se mais branco refere-se especificamente a tornar mais intelligente, educado, e poderoso. Então, o autor não está falando somente de aprender a nova língua do país colonizador, más também da nova cultura. Eu acho isso muito triste que essas pessoas tiveram que abondonar sua cultura e as coisas que elas conheciam só para chegar-se num nivel avançado da vida. Infelizmente, isso é a realidade de muitos lugares no mundo hoje, tem sido a verdade por séculos. Seria bom se um dia o mundo pudesse aceitar qualquer pessoa independente da situação ou cor da pele.

Wednesday, August 29, 2012

Imagined Communities

“In an anthropological spirit, then, I propose the following definition of the nation: it is an imagined political community-and imagined as both inherently limited and soverign.” (Benedict Andersen, Imagined Communities, 5-6)

Ele argumenta que a nação é imaginada porque os membros de até a nação menor nunca vai conhecer todos os membros de sua nação. Más, mesmo assim, eles têm uma imagem da comunhão que compartilham com os outros membros. Eu acho muito interessante que o autor nem acredita que nações existem, que elas são realmente inventadas. Eu nunca pensei que as nações que conhecemos poderiam ser inventadas, más o autor diga isso mesmo em certas palavras. Só imagina um mundo onde não existiria a necessidade de ter uma passaporte ou visa. 

Essa ideía fez-me pensar na minha aula de negócios internacionáis que estou fazendo agora. Nessa aula, nós estamos falando do conceito de globalização, e que o mundo está ficando cada vez menor. Por causa das avanças em tecnologia e transportação, negócios estão ficando mais fáceis de realizar. Outras razões por esses negócios transformarem mais fáceis são porque governos estão criando leis menos severos para vender e comprar bens de outras nações. Então, eu acho que hoje em dia (esse artigo foi escrito mais ou menos 30 anos atrás) Benedict veria o mundo de uma forma um pouco menos nacionalizado como era.